Paul is Dead

¿Podrían haberlo sabido otros artistas?

Enviando el mensaje: Apple Corp y la aparición del rumor de Paul is Dead.

Introducción.

En septiembre de 1967, John, Ringo y George, con toda probabilidad, se dieron cuenta de que se estaban realizando ciertas maniobras al margen de ellos. Aunque esto será expuesto con más detalle en próximos artículos, adelantaré que la sorprendente entrevista de Faul sobre el LSD, la firma de un manifiesto a favor de la legalización de la marihuana y la sospechosa muerte de Brian, que les había pillado por sorpresa justo cuando estaban en Gales en su primera visita al Maharisi, les había hecho saltar todas las alarmas.

Este capítulo de la historia del reemplazo de Paul tiene como protagonistas a todos aquellos que pensamos que, de una forma u otra, conscientemente o no, fueron partícipes en la tarea de tratar de dar salida a la verdad oculta. Para ello es necesario cotejar los hechos en el orden en el que fueron ocurriendo, para poder contextualizarlos y llegar a una conclusión. Por eso haré uso una vez más de la cronología para dar forma a la nota.

Creación de Apple Corp.

A finales de 1967 los Beatles comienzan a darle vueltas a a la idea de crear una compañía propia. Oficialmente, la causa era un excedente de más de dos millones de libras que, de no ser invertidas, acabarían en manos del fisco. En enero de 1968 se crea la Apple Corp, un sello que serviría para canalizar su obra. A partir de ese momento, todas sus canciones se editarían bajo el sello de Apple, a pesar de que los derechos seguirían perteneciendo a EMI, tanto en Parlophone (la división británica) como en Capitol Records (la división norteamericana).

Siempre se ha dicho que el nombre había salido de Faul quien, enamorado de un cuadro de Magritte, en el cual la protagonista era una gran manzana, decidió llamar así al nuevo proyecto.

Apple

Sin embargo, curiosamente, en todas las fuentes consultadas se afirma que el nombre completo había sido un juego de palabras de John Lennon, a su más puro estilo. Apple (aPaul) Corp (core): el núcleo (nosotros le llamamos “corazón”) de la manzana. O también, fonéticamente: el corazón de Paul. El logo fue diseñado por Gene Mahon, un publicista que también había participado en la portada del album Sargent Pepper’s.

Dentro de la compañía había diferentes subdivisiones. Cabe destacar Apple Films, una de cuyas ediciones fue Yellow Submarine, y Apple Records, dedicada a la música.

En abril de 1968 la Apple Records hace un llamamiento a todos aquellos cantantes y compositores que quieran abrirse camino en la industria musical. Los Beatles quieren promocionar a otros artistas.

Teníamos una empresa editorial y un sello discográfico. La idea era que los artistas vinieran a vernos y nos contaran sus planes, y si alguno de nosotros pensaba que valía la pena, les daríamos el dinero para que lo pusieran en marcha. Ringo Starr.

Curioso, puesto que la firma había sido creada sólo para salvar los dos millones de libras y aprovechar para editar su propio material. Pero aquí ya estamos hablando de invertir más dinero en el trabajo de otros. Un proyecto en toda regla, llevado a cabo con toda la seriedad y cuantos medios eran necesarios.

A partir de ese momento realizarán diversos actos de promoción de la nueva compañía.

Manzana La manzana era la protagonista en todos ellos.

In the first place de The Remo Four.

Remo Four

A finales de 1967, Joe Massot, director americano de cine afincado en Londres, estaba trabajando en una película psicodélica llamada Wonderwall. Para el diseño de algunos aspectos del film había contratado al mismo equipo que había trabajado en la portada del álbum Sargent Pepper’s y que, posteriormente, diseñaría también algunas de las prendas de ropa que se venderían en la Apple Boutique.

En 1968 Massot acudió a una de las fiestas de promoción de dicha tienda, y entabló conversación con George, llegando a un acuerdo para que éste trabajara en la banda sonora de la película.

Entusiasmado con el proyecto, decidió apoyarse en un grupo instrumental de Liverpool, llamado The Remo Four, que también habían sido representados por Brian Epstein, y que se encontraban en un mal momento musical. Paul y George habían sido amigos de uno de ellos, Colin Manley, al coincidir en el Liverpool Institute. Asimismo, Eric Clapton, Ringo y John también participaron. Ninguna de estas colaboraciones fue incluida en los créditos.

El 18 de Mayo del 68 fue estrenada la película. Pero, a pesar de que era conocida la participación de George en la banda sonora, el proyecto pasó desapercibido. En 1995 Noel Gallaguer, de Oasis, vio el film, quedando enamorado de él y de su música, y escribió su archiconocida canción Wonderwall. Esto hizo que la película se hiciera muy famosa.

Massot decidió entonces relanzar una nueva versión mejorada. Y para ello se le ocurrió remasterizar el audio con las técnicas disponibles entonces. Para ello, volvió a contactar con George en busca del material original, el cual le envió las cintas maestras. Fue entonces cuando se descubrió una canción, la única en todo el proyecto que no era instrumental, es decir, que tenía letra, y que no había sido utilizada finalmente. Esta canción era In the first place.

Tras escucharla, Massot le pidió permiso a George para lanzarla con el film, a lo que éste no puso impedimento, salvo por una condición: a pesar de que la canción había sido producida por él, cantada por él, y tenía claramente la misma estructura y estilo de canciones suyas como Blue Jay Way, George exigió que el mérito de la composición recayera sobre dos de los miembros de The Remo Four, Colin Manley y Tony Ashton.

George sabía que ambos estaban en muy mala situación económica en aquel momento, olvidados y arruinados. Según diversas fuentes de gente cercana a él, este gesto de George no fue más que una muestra más de su buen corazón y de su generosidad. Fue un hermoso detalle, una forma de ayudarles, de agradecerles su ayuda y de compensarles por no haber podido aparecer en su día en los créditos de la banda sonora.

Pero de poco les sirvió. Colin Manley falleció de cáncer apenas unos meses después de que se publicara la canción. Dos años después, en 2001, le siguió Ashton, muerto también de cáncer, poco antes que George.

La canción:
https://www.youtube.com/watch?v=H2D61Haa7hs

En el primer lugar

El día empieza a desmoronarse
No puedo creer lo que ven mis ojos
Cayendo, cayendo, cayendo
Esto no llega por sorpresa

Empiezo a tropezar
Perdiendo el control
Sintiéndome como un hombre ciego
Que está buscando su alma

Nunca será lo mismo
Nunca será lo mismo otra vez
Como estar en el primer lugar.

Nunca será lo mismo
Nunca será lo mismo otra vez
¿Será alguna vez lo mismo?
Como estar en primer lugar

Me he estado sintiendo humillado
Desde que te fuiste.
Ahora siento que no ha quedado nada
Esto es lo más acertado que puedo decir.

Saint Paul de Terry Night.

Richard Terence Knapp Nacido en 1943 en Lapeer, Michigan, como Richard Terrance Knapp, Terry comenzó su carrera como DJ en una radio de Detroit (esto será muy importante), en la que estuvo varios años. Más tarde viajó para trabajar, también como locutor, a Ontario, para volver a Michigan al año siguiente.

Se dice que fue el primer locutor norteamericano en hacer aparecer en el aire en Estados Unidos a los Rolling Stones, llegando a ser llamado “The sixth stone”, por el gran apoyo que les proporcionó. Sin embargo, en 1964 decidió dejar de trabajar en la radio para tratar de abrirse camino como cantante y compositor.

En 1968 viajó a Londres para tener una entrevista con la compañía Apple Records, recientemente creada por Los Beatles, oficialmente como medio para promocionar el trabajo de otros artistas. Se sabe que Ringo en aquel momento se había marchado, en una de las frecuentes disputas que la banda estaba teniendo en ese momento.

La historia oficial cuenta que Terry quedó muy impactado por el ambiente tenso y cargado de odio que percibió. Esto sería cierto, sin duda, pero hubo algo más que Terry vio en ese momento. Un dato muy poco difundido es que había conocido a Los Beatles en 1965. Al parecer existe una publicación en una revista musical informativa de Buffalo en la que Terry contaba que se había encontrado con ellos. Si él había conocido a Paul verdadero, nos podemos imaginar cómo se quedó cuando llegó allí en 1968. Sin embargo este dato, curiosamente, ha sido ocultado en las páginas “de divulgación” (tipo Wikipedia, nótese las comillas) que cuentan la vida de Night. Y eso a pesar de la inmensa expectación que este personaje y su canción más famosa despertarían en los años posteriores.

A comienzos de 1969, firmó un contrato con Capitol Records. Unos meses después, en mayo, Terry publicó su primer single: Saint Paul. En ella se hacía alusión directa a Paul McCartney, y contenía partes cantadas de varias canciones de la banda. Según la historia oficial, Capitol Records recibió una carta de la compañía McLen (división estadounidense de la Northern Songs), instándole a cesar la publicación del álbum, lo que hizo que se retirara el registro de distribución.

Lo que está claro es que, o tal requerimiento no fue tal, o alguien intercedió en la disputa, puesto que el sencillo no sólo se volvió a editar inmediatamente, sino que en esta ocasión se hizo directamente bajo la firma McLen, convirtiéndose así en la primera y única canción de la historia publicada bajo este sello que no era de Lennon o McCartney. Cabe destacar que esta firma era una compañía privada de John y Paul, que utilizaban para editar las canciones que ellos escribían.

Saint Paul

En esta edición se incluía una nota que aseguraba que Hey Jude y el resto de canciones se estaban usando con el permiso necesario para ello.

La canción:

En este caso, dada su ambigüedad y complejidad, así como las diferentes interpretaciones que se han hecho a lo largo de los años (la mayoría de ellas con la desesperada intención de separarla del significado PID), sí que se impone el análisis detallado. Hay que tener en cuenta que la traducción hace que se pierdan algunos matices, pero trataré de ser todo lo fiel que pueda:

http://www.youtube.com/watch?v=qihYFfOd_lk

San Paul

Ya de entrada del título dice mucho. Los santos suelen ser gente muerta, víctimas y mártires asesinados.

Miré hacia el cielo
Todo estaba alto
Más alto de lo que parecía estar para mí
De pie a la orilla del mar
Pensando que era libre
¿Te oí llamar o estaba soñando entonces, San Paul?

Este primer párrafo es el que parece introducir la idea de la muerte. De todos es sabido que, sea uno religioso o no, el primer impulso cuando queremos dirigirnos a alguien fallecido es mirar hacia el cielo, porque tenemos la idea de que su alma, su espíritu, asciende tras abandonar el cuerpo. Este concepto se aprecia también en la frase “pensando que era libre”.

Es el momento de abordar el significado que se quiso dar siempre a la canción: que Terry estaba hablando de la inminente separación de la banda. Es curioso entonces cómo, aunque la idea de que Paul está en el cielo no se dice abiertamente, sí se encuentra de forma implícita. Quizá aquellos que argumentan que la letra trata sobre la ruptura puedan aportar una explicación a esta estrofa. Tengamos en cuenta también que la canción no está dirigiéndose a los Beatles como grupo, sino sólo a uno de ellos, a Paul.

Tú supiste todo el tiempo
Que algo había ido mal

Da la sensación de que se quiera hacer ver que Paul, de alguna manera, había estado al corriente de que algo se cernía, de que había cosas que no concordaban. Esto nos recuerda a la expresión triste que se puede apreciar en él durante los primeros meses de 1966. Algo a lo que trataremos de dar una explicación en posteriores artículos, cuando hablemos de las causas de todo este asunto.

Ellos no pudieron oír tu canción de tristeza en el aire
Mientras estaban llorando y tenían cuidado
De tus flores y cabello largo

De nuevo pérdida y tristeza, y la alusión al cabello largo de Paul. También parece hacer referencia al movimiento hippie o a la libertad que representaban los Beatles, con su música y su estilo desenfadado.

Mientras tú y el Sargento Pimienta veíais la escritura en el muro.

Recordemos la canción de John How do you sleep? y su frase “So Sargent Pepper’s took you by surprise”. El primer álbum con Faul. La “escritura en el muro” hace referencia a un pasaje bíblico del libro de Daniel, y simboliza la muerte y la desgracia absoluta. Muchos se han preguntado por qué se habla de estos dos personajes, juntos, mirando esto a la vez: Paul y el Sargento Pimienta. Estamos hablando del original y su doble. Nosotros defendemos que Sargent Pepper era Faul. Y la banda de corazones solitarios, el resto de los Beatles. Paul y el sustituto como centro del problema.

Tú guardaste un minuto de tu vida para el futuro

Esta frase, también de connotación religiosa, denota algún tipo de falta de preparación para la tragedia que se cernía.

Dijeron que ellos tenían deudas que pagar hoy
Tú dices que es un loco el que lo interpreta bien, señor
Y si el mañana llega, sabes que todos ellos oirán a San Paul decir:

Let me take you down, down, down, down

Podría estar haciéndose alusión al deseo de los Beatles restantes de sacar a la luz la verdad, o al menos el rumor. Se habla de que ellos tenían deudas que pagar, se hace referencia al “fool” on the hill, alguien que “interpreta” (play en la original), y finalmente se dice que, si llega el mañana, si todo sale bien, la verdad saldrá a la luz y todos podrán oír a Paul. Pero la frase que supuestamente tiene que decir Paul ahora no es de una canción suya, sino de John, Strawberry fields forever.

La inclusión de las canciones de los Beatles no es en absoluto casual, todas ellas tienen una explicación muy interesante, con todo lo que sabemos ahora. Las iremos viendo conforme avance la canción.

Tú tenías una visión diferente
Hey, Paul, ¿qué hay de nuevo?

La visión diferente parece hacer también alusión a algún tipo de diferencia entre Paul y el resto, o a que Paul no estaba de acuerdo con algo que se le había propuesto. Porque, no lo olvidemos, está hablando en pasado; si se refiere a los problemas que atravesaba la banda en aquel momento, lo lógico sería hablar en presente.

¿Realmente Judas te habló o te burlaste de nosotros?

Para mí, una de las frases más importantes de la canción. Ya lo expuse en mi primer artículo, titulado Sobre John Lennon. Se está hablando de una traición. Sí, como parece indicar toda la letra, Terry sabía algo de las circunstancias de la desaparición de Paul, esto podría ser muy importante. Y sirve para demostrar que no la compuso por casualidad, sino que alguien tuvo que contarle algo. La frase “te burlaste de nosotros” podría estar haciendo referencia a la sustitución posterior.

Creo que hay algo que está equivocado
Te está llevando demasiado tiempo cambiar el mundo
Sir Isaac Newton dijo que tenía que caer

Como todos sabemos, se dice que Newton se encontraba bajo un manzano cuando una de las frutas cayó y le dio en la cabeza, provocando que descubriera la Teoría de la Gravedad. La historia no es más que una leyenda, con alguna parte de veracidad. Muchos investigadores de la canción aseguraban que se refería a la caída de Apple, la compañía recién creada por los Beatles. ¿Por qué Terry iba a hablar de la quiebra de una empresa que acababa de crearse hacía apenas unos meses, con el montante de dos millones de libras? Ni siquiera se había terminado de promocionar su inauguración. La frase no hace alusión a la empresa Apple, sino al significado que se le había dado a este nombre: aPaul.

Hey San Paul…

(Instrumental de Hey Jude)

Y es hora de adelantar algo que llevábamos guardando y trabajando desde hacía mucho, y que ampliaremos y explicaremos con todo detalle en el siguiente artículo. El “Jude” de Hey Jude no es una forma de llamar a Julian. Jude significa “judío”. Tenemos multitud de argumentos y evidencias para afirmar esto, y muchas cosas más con respecto a esta canción. Brian Epstein era judío. Y el 60if contó que, en el coche encontrado cerca del cuerpo de Brian había pintada una estrella amarilla con la palabra “Jude”.

Retomemos la canción de Terry: Hey Paul, seguido de la música de Hey Jude. Hey Paul, Hey Brian.

Tú guardaste un minuto de tu vida para el futuro
Dijeron que ellos tenían deudas que pagar hoy
Tú dices que es un loco el que lo interpreta bien, señor
Y si el mañana llega, sabes que todos ellos oirán a San Paul decir:

I read the news today, oh boy

(Instrumental de A day in the life)

Nueva alusión a una canción Beatle, y que tampoco es casual, sabiendo la temática que tiene y habiendo visto varias secuencias del vídeo.

Tú tenías una visión diferente
Hey, Paul, ¿qué hay de nuevo?
¿Realmente Judas te habló o te burlaste de nosotros?
Creo que hay algo que está equivocado
Te está llevando demasiado tiempo cambiar el mundo
Sir Isaac Newton dijo que tenía que caer

Tú no escuchaste, San Paul.

(Suena Hey Jude)

Na na na na na na na na na Hey Paul.
Na na na na na na na na na Hey Paul

Se va repitiendo mientras suenan de fondo las siguientes canciones:

You say yes, I say no

Referencia a Hello Goodbye.

Lucy in the sky with diamonds

Ya hemos expuesto de qué trataba esta canción y en qué circunstancias fue escrita.

She loves you yeah, yeah, yeah
She loves you yeah, yeah, yeah
She loves you yeah, yeah, yeah

Al igual que hizo John al final de All you need is love, se recuerda una de las canciones más famosas de Paul.

Love is all you need (13 veces).

No requiere explicación. Aquellos que no lo hayáis hecho, recomiendo leer el artículo The Sun King.

Vamos a dejar por ahora a Terry, porque no será en el momento de su lanzamiento cuando la canción adquiera notoriedad, sino un poco más tarde. Ahora tenemos que hablar de algunos hechos que acontecieron unos meses después:

La decisión de John.

El viernes 12 de septiembre de 1969, John Brower, promotor de conciertos, telefonea a John para invitarle a él y a Yoko a asistir como público al Toronto Rock and Roll Festival, que se celebraría al día siguiente.

Para su absoluta sorpresa, John no sólo acepta, sino que indica que quiere participar en él. Era la primera vez que un Beatle iba a tocar en vivo desde agosto de 1966.

Recibimos esa llamada de teléfono el viernes por la noche, diciendo que habría un concierto de Rock and Roll en Toronto ante más de cien mil personas. Nos invitaba para asistir como público y presidir el evento, pero yo le dije: “Sólo dame el tiempo necesario para juntar una banda”, y salimos a la mañana siguiente.
John Lennon, Anthology.
Cuando fue con la Plastic Ono Band a Toronto en Septiembre del 69, John en realidad me había pedido a mí que me uniera a la banda, pero no lo hice. No quería estar una banda avant-garde (…).

Él dijo que tenía a Klaus Voormann y a Alan White como batería. Durante los últimos años de los Beatles habíamos producido todos los discos, así que teníamos un núcleo de amigos en los estudios: baterías y bajistas y otros músicos, así que era relativamente simple juntar una banda. Él me pidió que tocara la guitarra, pero después de mi negativa eligió a Eric Clapton para ir –ellos sólo pudieron ensayar en el avión de camino allí.
George Harrison, Anthology

Fue todo rápido, muy rápido.
John Lennon, Lennon Remembers de Jann S Wenner

Una reacción impredecible, precipitada, que obligó a movilizar a mucha gente. Decenas de llamadas telefónicas en apenas unas horas, porque John, contra todo pronóstico, acababa de decidir que quería aparecer en vivo, quería participar en un concierto multitudinario del que le habían informado… el día 12 de septiembre de 1969, fecha del tercer aniversario de la muerte de Paul.

Pero esto no sólo supuso el debut de la Plastic Ono Band y la vuelta a los escenarios de John.

Lo anuncié para mí mismo y para la gente que estaba a mi alrededor en el viaje a Toronto. Allen vino en el avión conmigo, y le dije: “Se acabó”.
John Lennon, Lennon Remembers de Jann S Wenner

John acababa de decidir que dejaba los Beatles.

Concierto en Toronto Imagen del concierto en Toronto, celebrado el día 13 de septiembre de 1969.

La aparición del rumor de Paul is Dead.

El día 17 de septiembre, cuatro días después del concierto, una edición del Times-Delphic, un periódico editado al amparo de la Universidad de Drake, en Des Moines, Iowa, publica la que será la primera noticia que hable formalmente de la posibilidad de que Paul McCartney esté muerto y haya sido sustituído.

Delphic

El día 12 de octubre Russ Gibb, locutor de la estación de radio MKNR en Detroit recibe una llamada anónima de un tal “Tom” diciéndole que Paul está muerto y que los Beatles han estado colocando pistas en canciones y álbumes. Le insta a escuchar Revolution nº 9 en backwards. Al hacerlo, Gibb queda consternado al escuchar el mensaje: Turn me on, dead man.

Y ahora recordemos que Terry Knight también había sido locutor de radio en Detroit.

A partir de ese momento, Gibb comenzará una auténtica cruzada en pos de la verdad.

El 15 de octubre, tres días después de la llamada a la WKNR, y según cronología oficial, Ringo Starr viaja a Estados Unidos, aunque no existe información de a dónde fue o qué hizo.

En la madrugada del 20 al 21 de octubre, Ruby Yonge, locutor nocturno de la radio WABC de Nueva York, se hace eco del rumor de la muerte de Paul. Esta estación de radio, con sus 50.000 vatios de potencia de transmisión, podía ser escuchada en 38 estados de USA, e incluso en la costa atlántica africana. Yonge es inmediatamente despedido y su emisión suspendida.

A la mañana siguiente Jimi Hendrix envía un telegrama a Faul para invitarle a reunirse con él y grabar algunos temas. Este asunto será explicado con más detalle en otro artículo, pero era necesario incluir este hecho aquí.

Ese mismo día también, Ringo abandona los Estados Unidos y regresa a Londres.

Faul no responde al mensaje de Jimi, debido a que las dimensiones astronómicas que ha adquirido el rumor le obliga a declarar públicamente que “está vivo”. Sin embargo, al día siguiente se marcha precipitadamente a la granja de Escocia.

Russ Gibb, que lleva semanas investigando el caso y recopilando pruebas, decide dar amplia difusión en su programa a la canción Saint Paul de Terry Knight.

A partir de ese momento comienza la persecución a Knight. Todo el mundo quiere saber qué significa la letra. Pero Terry se niega a hablar. A pesar de las insistentes peticiones de entrevistas a lo largo de los años, jamás dijo nada sobre la canción. Le hubiera bastado con desmentir que se refería a la muerte de Paul y confirmar lo que todos querían creer con insistencia: que simplemente hablaba de la separación de los Beatles. Pero no lo hizo. Falleció en 2004, cuando el novio de su hija, enloquecido y bajo los efectos de las drogas, le asestó 17 puñaladas.

Badfinger

Badfinger

Se trataba de un grupo británico, llamado origilamente The Iveys, compuesto por Peter Ham, Ron Griffiths, Mike Gibbins y Tom Evans. En 1969 atrajo la atención de los Beatles, especialmente de Faul, y decidieron hacerles un contrato a través de la Apple Records. Pasaron a llamarse Badfinger en honor al título alternativo que se había barajado para With a little help from my friends: Bad finger boogie.

Hasta el momento no habían tenido demasiado éxito musical, pero Faul les entregó una canción compuesta por él, Come and get it, que se hizo famosa en Estados Unidos e Inglaterra.

El siguiente álbum recopilaba algunas de sus canciones de su etapa como The Iveys y otros temas sacados de la banda sonora de The Magic Christian.

Sin embargo, a pesar de sus constantes intentos de alcanzar la fama, el apoyo de George Harrison en varios momentos, y de haber demostrado con creces su valía musical y su capacidad para grabar en estudio, los Badfinger sufrieron todo tipo de penurias económicas y legales. Sus discos no tenían éxitos de ventas y, por diversos motivos, no percibían las ganancias que les correspondían por los derechos de autor. De Apple pasaron a Warner Bros, pero la situación no mejoró. Llegaron a grabar un disco, Head First, que ni siquiera se publicó entonces. El 23 de abril de 1975 Peter Ham se suicidó. El grupo trató de seguir como pudo, pero ocho años después, el 19 de noviembre de 1983, Tom Evans se ahorcó en su casa.

Y ahora que conocemos la terrible historia de esta banda es necesario que volvamos a 1970, momento en que se publicaba su álbum No Dice, entre cuyas canciones se encontraba Without You.

https://www.youtube.com/watch?v=PyBS_1vGwpU

Sin ti.

Bien, no puedo olvidar esta tarde
Y tu cara cuando te estabas yendo
Pero adivino que esa es la forma en la que va a ser la historia
Tú siempre sonríes, pero en tus ojos se muestra tu tristeza
Sí, se muestra

Bien, no puedo olvidar el mañana
Cuando piense en toda mi pena
Te tenía allí, pero entonces te dejé ir
Y ahora, simplemente, es justo que debiera hacerte saber
Lo que deberías saber.

No puedo vivir, si vivir es estar sin ti.
No puedo vivir, no doy más de sí.
No puedo vivir, si vivir es estar sin ti
No puedo vivir, no doy más de sí.

El 11 de febrero de 1973, el grupo Badfinger editó un LP llamado Straight up. Cuatro de las canciones de éste álbum estuvieron producidas por George Harrison.

Una de ellas era ésta: The Name of the Game.

Ví al jefe del ferrocarril
Y le miré a los ojos
Le dije: “¿Iría usted más deprisa
Si pensara que iba a morir?”

Él dijo: “Yo no, señor, no podría.
De hecho, no lo intentaría
Protestar no me llevaría lejos
Es diferente para mí no ser una estrella”.

Encerré mis sentimientos en un frasco… hasta otro día.

Consuélame, querido hermano.
¿No me vas a decir lo que sabes?
En algún lugar en este mundo doloroso
Hay un lugar donde puedo ir
Tanto tiempo esperando una madre
¿Es el momento de hacer el show?

Lleva a tus bebés a tu pecho
No, nosotros nunca pasamos la prueba
Y todos vuestros pecados deberían ser confesados
Antes de que sigamos…

Oh, no me niegues
Que si tú me elegiste, tú seguirás mi vergüenza
No, no me confundas
Porque yo sé que éste es el nombre del juego

Me levanté de mi almohada
Y miré hacia el sol
Dije: “Puedes ver bastante claro ahora
Las cosas que hemos hecho”.

Quemamos tu sauce sagrado
Y las batallas que hemos ganado
Pero, ¿hemos llegado tan lejos?
Es diferente para mí no ser una estrella

Encerré mis sentimientos en un frasco… hasta que nos vayamos.

Oh, no me niegues
Si tú me elegiste, tú seguirás mi vergüenza.
No, no me confundas
Porque yo sé que éste es el nombre del juego.
No me niegues
No me confundas
No me niegues
No me confundas…

https://www.youtube.com/watch?v=Usph3xDn1mc

El estilo de la música, así como los sentimientos expresados en su letra, recuerdan mucho a Harrison. Estamos ante otro caso similar a The Remo four. El mensaje de la canción es de arrepentimiento. La frase “miré hacia el sol y dije puedes ver claramente lo que hemos hecho” es la clave.

Una vez más, justicia para un grupo de gran valía, a quien se atribuye la composición de bellas e icónicas canciones, pero a quienes no les permitió tener el reconocimiento que merecían. ¿Por qué?

Afortunadamente, alguien decidió rescatar Without You del olvido. Y no fue otro que aquel que, en numerosos foros musicales, es llamado “el ahijado de Lennon”.

Harry Nilsson.

Harry Nilsson

Nacido en Nueva York en 1941, fue un gran compositor, con unas increíbles cualidades vocales. En 1964 había conocido a Phil Spector, para quien había compuesto varias canciones.

Su primer éxito fue en 1972, cuando decidió interpretar una versión de Without You, de Badfinger, en la que realizaba unas fantásticas escalas de voz. Gracias a él la canción tuvo el reconocimiento y la fama que merecía, en todos los sentidos.

https://www.youtube.com/watch?v=_bQGRRolrg0

Sin embargo, fue en 1974 cuando la carrera de este artista se disparó, cuando fue apadrinado artísticamente por John con quien compartió gran parte de su Lost Weekend. Nilsson y Lennon se convirtieron en amigos y compañeros inseparables. Son notorias las anécdotas de ambos, borrachos, protagonizando escándalos en diferentes pubs.

Lennon y Nilsson

John le apoyó en su álbum Pussy Cats, en el que también colaboró Ringo. Un poco después apareció junto a éste en la película Son of Dracula, en cuya banda sonora, además del propio Ringo, también participó George Harrison.

Fruto de estas colaboraciones surgió la conversación de la que dio testimonio años más tarde May Pang:

John: Sería divertido reunir de nuevo a los muchachos, ¿no?

Harry: ¡Desde luego! Y me encantaría estar ahí con vosotros, tío.

John: ¡Sí! Podríamos montar algo en otoño.


Además de esto, se sabe que la prensa había especulado con la posibilidad de que los Beatles se reunieran, pero con Nilsson ocupando el lugar de “McCartney”. Sin embargo, antes de que esto pudiera ocurrir, John, como ya sabemos, “convencido” por Faul, se reconcilió con Yoko. Harry fue el encargado de asistir al funeral de Mal Evans, aquel al que sabemos que ningún Beatle acudió, y de recoger sus cenizas.

Nilsson and Beatles

La muerte de John supuso un durísimo golpe para Harry, del que jamás se repuso. Con graves problemas de voz debido a la rotura de una cuerda vocal, se fue retirando paulatinamente de la música.

En los años posteriores el papel de Nilsson fue moderado, hasta acabar en el olvido más absoluto. En 1993 sufrió un ataque cardíaco del que apenas se recuperó. En ese momento instó a su antigua discográfica a editar un álbum con sus grandes éxitos. La misma noche en que terminaba de grabar las voces falleció de una insuficiencia cardíaca.

La increíble historia de los McGuinness Flint.

Volvamos a 1968, el año que en Apple empezaba a buscar artistas a los que apadrinar, para encontrarnos con un dúo de compositores muy poco conocido, Bernard Joseph "Benny" Gallagher and Graham Hamilton Lyle, ambos escoceses. Sin embargo, curiosamente no hicieron nada notable hasta dos años más tarde, cuando se unieron a Tom McGuinness y Hughie Flint, con los que, sumando un batería y un tecladista, formaron la banda McGuinness Flint.

Su primer single, escrito por Gallagher y Lyle, publicado a finales de 1970, tuvo un gran éxito, y alcanzó el número 2 de las listas de éxitos británicas, así como el número 47 en la US Billboard, un puesto importante para la época.

Se trata de la canción When I’m dead and gone:

Oh, te quiero, nena
Te quiero noche y día.
Cuando te deje, nena
No llores toda la noche

Cuando muera, no escribáis
Ninguna palabra sobre mi tumba
No creo que quiera dejar ningún epitafio de muerte

Epitafio

Cuando esté muerto y me haya ido
Quiero dejar alguna mujer feliz
Que quede para siempre
Cuando esté muerto y me haya ido
No quiero que nadie se lamente junto a mi tumba

Lamento

Vieja Mamá Linda
Se la tiene jurada a mi pellejo
Ella tiene un arma
Y a su hija a su lado.

Linda

¡Hey, Ladies! El hijo de John es libre…

Hijo

¿Quién tiene el amor?
¿Quién tiene suficiente
Para retener a un hombre como yo?

Cuando esté muerto y me haya ido
Quiero dejar alguna mujer feliz
Que quede para siempre
Cuando esté muerto y me haya ido
No quiero que nadie se lamente junto a mi tumba

https://www.youtube.com/watch?v=PizUw4GmCUo

Debido al éxito cosechado por este primer álbum, y en especial por el single, los McGuinness Flint se vieron prácticamente obligados a realizar una serie de conciertos. Pero, sorprendentemente, eran incapaces de reproducir en vivo el mismo sonido que en las grabaciones, dando lugar a unas decepcionantes actuaciones. Bajo la excusa de una serie de “enfermedades” de los miembros de la banda, la gran mayoría de los conciertos de aquella única gira fueron cancelados.

Su segundo álbum, Happy Birthday Ruthy Baby, fue un auténtico fracaso de ventas, a pesar de que los compositores habían sido Gallaguer y Lyle, los mismos que habían escrito los éxitos anteriores. Los McGuinness Flint se separan.

Pero Gallaguer y Lyle continuaron un tiempo más. En 1977 escribieron una canción, que fue después versionada por Simon y Garfunkel y estrenada en 1981, en su famoso concierto en Central Park, en el cual no fueron pocas las alusiones a John Lennon, como veremos más adelante.

Un corazón en Nueva York

Nueva York, a ese alto horizonte voy
Volando desde Londres hasta tu puerta
Nueva York, mirando hacia abajo, sobre Central Park

¿Cómo miras hacia abajo sobre Central Park? ¿Desde un helicóptero? ¿O viviendo en un edificio situado al lado?

Donde dicen que no debería pasear cuando oscurezca

Nueva York, como una escena de todas esas películas
Pero tú eres lo suficientemente real para mí, porque hay un corazón
Un corazón que vive en Nueva York.

Un corazón en Nueva York, una rosa en la calle
Escribo mi canción para ese latido en la ciudad
Un corazón en Nueva York, amor en sus ojos
Una puerta abierta para un amigo en la noche

Nueva York, tienes el dinero en tu mente
Y mis palabras no valdrán un centavo ni supondrán diferencia
Así que aquí esta para tí
Nueva York.

Una canción que Garfunkel adoraba, porque la estuvo versionando durante muchos años.

https://www.youtube.com/watch?v=RBSO3_o2mFE

Gallaguer y Lyle siguieron en el ámbito de la música, aunque la mayoría de las veces escribiendo para otros artistas, como puedan ser Eric Clapton, Bryan Ferry, Ringo Starr o Faul.

Unos grandes olvidados, que se dedicaron durante muchos años a darle forma a los mensajes de otros…

Alan Parsons, The Kinks, David Bowie y Paul Simon.

En la primera parte del artículo nos centrábamos en aquellos grupos que habían tenido una relación comercial directa con los Beatles, a través de la Apple Recors o la propia McLen de Paul y John. Y finalizábamos con Harry Nilsson, cuya relación con ellos, especialmente con John, había sido de profunda amistad.

Continuaremos ahora hablando de otros cantantes aparentemente menos cercanos pero que, a juzgar por sus letras, también parecen haber estado al tanto del asunto. Para ello habrá que investigar una vez más y hacer uso de toda la información que tenemos, para llegar a la conclusión de si, efectivamente, decían más de lo que parecía.

La gran diferencia entre la primera parte y ésta es que en la anterior nos basábamos en los hechos, contextualizando a los artistas con los movimientos de los Beatles y la cronología de la aparición del rumor de Paul is Dead. Exceptuando Saint Paul, primaba la historia por encima del mensaje en sí.

En esta segunda parte es al revés: porque lo más llamativo aquí es el mensaje, la letra de las canciones y la interpretación de éstas y de pequeños detalles que las acompañan.

Es decir, en la primera parte estaba más clara la intención que el mensaje, y en esta segunda parte el mensaje se muestra mejor, pero la intención está más difusa, y hay que trabajar más para hallarla.

Alan Parsons.

alan

Alan Parsons nació en 1948 en Inglaterra. Provenía de una familia de artistas y ya desde niño demostró su habilidad para la música, pues tocaba la guitarra, el piano y la flauta. A los 18 años entró a trabajar en Abbey Road, como ayudante de George Martin. Colaboró en dos últimos álbumes de los Beatles, Abbey Road y Let it be.

Él siempre valoró muy positivamente aquella etapa, puesto que le ayudó a acumular experiencia en el campo del sonido y le abrió las puertas a la fama.

Posteriormente trabajó también con Faul en Red Rose Speedway y Wild Life. También recibió un premio Grammy por su colaboración en el álbum The dark side of the Moon, de Pink Floyd.

En 1975 conoció a Eric Woolfson, que no sólo se convirtió en su mánager, sino que se unió a él en la composición de canciones, en lo que sería llamado luego The Alan Parsons Proyect.

Tenemos pues a Alan trabajando con los Beatles durante varios años, día tras día, observando y asistiendo a todo cuanto acontecía en los estudios. Ayudando en la producción y el montaje de los álbumes. Un espectador de primera mano.

Igualmente, lo tenemos después colaborando con Faul en dos de sus álbumes.

Y tenemos esto:

http://www.youtube.com/watch?v=sGTr6mJRvDw

En el mundo real (canción publicada en 1984).

Un compromiso más que no voy a cumplir
Otro camino fácil que no voy a seguir
Tantas oportunidades que no vienen dos veces
Tantos ojos que están hechos de hielo
Una mano engañosa más que no voy estrechar.

Un sustituto más que no voy a comprobar
Una pieza más de rock que no voy a comprar
Tantas veces que permanezco en pie y lucho
Tantas razones que no pueden ser ciertas
Una simple verdad más que voy a negar

Demasiados corazones solitarios en el mundo real
Demasiadas noches solitarias en el mundo real

Recordemos No more lonely nights de Faul, publicado el mismo año en el que se compuso esta canción. Y junto a la frase “en el mundo real”.

Demasiados idiotas (fools en el original) que no piensan dos veces
Demasiadas formas de pagar el precio
No quiero vivir mi vida en el mundo real

Un sacrificio más que no voy a hacer
Una regla de oro más que no voy a romper
Nadie que me deje declarar en mi caso
Nadie que me lo diga a la cara
Una dulce sorpresa más que no voy a simular
(faking en el original).

Demasiados corazones solitarios en el mundo real
Demasiadas noches solitarias en el mundo real
Demasiados puentes que no puedes quemar
Demasiadas mesas que no puedes girar
No quiero vivir mi vida en el mundo real.

Demasiados corazones solitarios en el mundo real
Demasiadas noches solitarias en el mundo real
Demasiados juegos que no puedo jugar
Demasiados molinos de viento en mi camino
No quiero vivir en el mundo real.

¿Tal vez la alusión a los molinos de viento pueda ser una referencia al Quijote, ese “loco” que creía ver gigantes donde no los había, que vivía en un mundo que no existía?

En aquel momento Alan se encontraba casi a punto de alcanzar la madurez, un momento en que la gente recorre su vida hasta el momento y se plantea muchas cosas. Sus palabras parecen hablar de desencanto, de la farsa, de sonrisas de compromiso, del precio que se paga por la mentira; incluso, implícitamente, de arrepentimiento.

No hace falta analizar la alusión directa al sustituto.

Muy recomendable escuchar también esta canción de Alan, escrita un año antes, en la que se habla también “de un mundo de sueños”.

http://www.youtube.com/watch?v=u9E2q6YbeP0

Los Kinks

kinks

Fue una banda londinense de Rock que saltó a la fama en 1964 con su tercer sencillo, You’ve really got me. Han gozado siempre de renombre internacional, gracias a su excelente trabajo, llegando a ser versionados por artistas como Van Halen o The Pretenders, entre otros.

En 1968 publicaron un sencillo llamado Wonder Boy. La composición pasó bastante desapercibida (aún hoy no es muy conocida). En palabras de sus propios creadores, “no era demasiado buena”. Pero curiosamente, se convirtió en la canción favorita de John Lennon. Según Ray Davies, cantante principal de la banda, alguien les había contado que había visto a John una noche en una discoteca, borracho y en una especie de “locura transitoria”, exigiéndole al DJ que la pusiera una y otra vez.

Este dato ya llamó mi atención hace tiempo, motivo por el cual dediqué un pasaje de mi primer artículo, “Sobre John Lennon”, a esta canción. Os remito a él para leer el análisis de su letra, y ahora me limitaré a copiarla. Veamos qué fue eso que tanto gustó a John:

http://www.youtube.com/watch?v=LHCnGjOxu5k

Chico prodigio

(Traduzco “wonder boy” como “chico prodigio” por ser una expresión más apropiada para el castellano, pero es importante atender al matiz que en inglés tiene esta palabra: maravilla, maravilloso, estupendo, etc…).

Chico prodigio, la vida acaba de empezar.
Convierte tu pena en maravilla.
Sueña solo, no suspires, no te quejes.
La vida es sólo lo que te preguntas.
El día es tan luminoso como tus más brillantes sueños.
La noche es tan oscura como tú sientas que debe ser.
El tiempo es tan veloz como la cosa más lenta…
La vida es sólo… una maravilla.

Chico prodigio
Chico prodigio
Todo el mundo está buscando el sol.

La gente está forzando sus ojos tratando de ver.
Pero yo te veo a ti, y tú me ves a mí.
¿Y no es eso una maravilla?

Chico prodigio, el hijo de todas las madres.
¿Está la vida llena de trabajo y saqueos?
Fácil se va, la vida no es real.
La vida es sólo lo que tú invoques con tu magia.

Chico prodigio,
Y el mundo es felicidad, cada día.
Es “The Real McCoy”

Chico prodigio.
Todo el mundo está buscando el sol.
La gente está forzando sus ojos tratando de ver.
Pero yo te veo a ti, y tú me ves a mí.
¿Y no es eso una maravilla?

Chico prodigio, el hijo de todas las madres.
Convierte tu pena en maravilla.
Sueña solo, ve a conseguir tu alegría.
La vida es sólo…Una maravila.

Pero los Kinks todavía tenían otra sorpresa más que darme, cuando, tiempo después, investigando en su discografía, hallé esta impresionante canción, escrita en 1969:

http://www.youtube.com/watch?v=p7dxmsDRSUI

Plastic Man.

Un hombre vive en la esquina de mi calle
Y sus vecinos piensan que es útil y dulce
Porque él nunca dice palabrotas y siempre te estrecha la mano
Pero nadie sabe que él, realmente, es un hombre de plástico.

Él tiene el corazón de plástico, dedos y dientes de plástico
Sí, él es el hombre de plástico
Tiene rodillas de plástico y una perfecta nariz de plástico
Sí, él es del hombre de plástico
Tiene labios de plástico y esconde sus dientes y encías de plástico
Y piernas de plástico que sostienen su trasero de plástico.
Trasero de plástico.

El hombre de plástico no tiene cerebro
El hombre de plástico no siente pena
La gente de plástico es igual que él.
Sí, sí, sí.

Patea su pierna o estira su rostro
Tira de su nariz por todo el lugar
Él no se puede desfigurar ni estropear
Hombre de plástico.

Tiene flores de plástico creciendo por sus muros
Come comida de plástico con tenedor y cuchillo de plástico
Le gustan las tazas y platillos de plástico porque nunca se rompen
Y le gusta lamer su salsa en un plato de plástico.

Tiene una mujer de plástico que lleva un impermeable de plástico.

Y aquí tenemos que hacer un inciso para aclarar que “impermeable de plástico” en el original es “plastic mac” (una redundancia, pues se sobreentiende que un impermeable siempre va a estar fabricado con materiales plásticos, o no cumpliría su objetivo). Algo que debió de hacerle mucha gracia a Faul a juzgar por esto:

faulplastic

Sí, el hombre de plástico
Y sus hijos quieren ser de plástico como su papá
Sí, el hombre de plástico
Tiene una sonrisa impostora que hace que creas que lo entiendes
Pero nadie consigue jamás la verdad del hombre de plástico.

David Bowie

No requiere presentación. David Robert Jones ha sido catalogado como uno de los músicos con más influencia en la historia musical, con una personalidad y un estilo únicos. Es un artista polifacético: pintor, actor, cantante y compositor. Pero sobre todo, psicodélico, ambigüo y extravagante. Podría no gustar, pero jamás pasaba desapercibido.

Prueba de ello son algunas de las anécdotas que adornan su biografía: en 1969 formó su propia compañía de mimo que actuaban acompañados de decenas de plumas. En 1970 disfrazó a toda su banda de superhéroes, siendo abucheados en cada lugar en el que tocaban. En 1977 cantó en un idioma completamente inventado en la canción Subterranes, de su álbum Low.

Gustaba de relacionarse en los ambientes culturales y musicales del Londres de finales de los sesenta. Es en este marco donde conoció a la modelo Twiggy, con la que posó en la portada de su álbum de covers de 1973, Pin-ups. Twiggy, como ya sabemos, conocía a los Beatles, y tenía una relación de amistad con Faul, al que avisó del descubrimiento de la cantante Mary Hopkin.

De hecho, Mary cantó los coros del tema Sound and Vision de Bowie.

Conoció también a Marc Bolan, futuro líder de los T-Rex y gran amigo de Ringo (quien le inspiró para su Back of Boogaloo), que fue durante un tiempo su guitarrista de sesión.

En un entorno como éste es de suponer que coincidiría con los Beatles, aunque él declaró que no había sido nunca fan suyo.

Curioso, porque hizo un álbum de covers de la banda, David Bowie sings Beatles, así como una versión de Across the Universe para el álbum Young Americans.

También tenemos esta interesante fotografía:

bowie

Lo que está claro es que la banda ejerció influencia en él, especialmente el trabajo de John con la Plastic Ono Band, puesto que se aprecia su toque en la forma en la que David canta Space Oddity. Asimismo, se ve su inspiración en las voces de fondo de Star, del álbum Ziggy Stardust.

Hablemos ahora de este álbum, que se convirtió en todo un fenómeno y aún hoy en día es considerado un símbolo cultural de aquella época. El nombre completo era The rise and fall of Ziggy Stardust and The Spiders from Mars (El ascenso y caída de Ziggy Stardust y Las arañas de Marte). Mucho le costaría a Bowie no hacernos pensar que “Las arañas” no tenían alguna relación, del tipo que fuera (luego lo veremos) con “Los Escarabajos”.

spiders

The Spiders From Mars era una banda que acompañó a Bowie desde 1971 hasta 1973, aunque sólo fueron conocidos oficialmente bajo este nombre después de la publicación del álbum en junio del 72. Estaba formada por Mick (Ronno) Ronson, Mick (Woody) Woodmansey y Trevor Bolder. Junto con Bowie formaban un curioso cuarteto.

La pregunta que se hacía la gente era: ¿quién es Ziggy Stardust? ¿Se trataba de un alter ego del propio Bowie? ¿Era un homenaje a otro artista? ¿Qué simbolizaba? ¿De dónde había salido el nombre?

Durante mucho tiempo se dieron distintas explicaciones, como por ejemplo que se había inspirado en el nombre de Twiggy, la modelo, o en Iggy Pop. También se llegó a decir que simplemente era una tienda de ropa (llamada Ziggy’s) que David habría visto un día desde el tren. Cualquier explicación serviría, porque la cuestión no era de dónde había salido el nombre. Bowie era más complicado que todo esto. En 1976, en una de tantas veces en las que se le preguntó por ello, contestó:

Era Ziggy Stardust and the Spiders from Mars y de alguna manera, en la misma línea, las arañas se unieron a David Bowie. Entonces la confusión se centró en quién era Ziggy y quién era David Bowie, y ni siquiera yo entendía bien cómo había ocurrido. De repente yo tenía una banda llamada “The Spiders” y estuve dispuesto a ir a por ello porque funcionaba en el escenario. Me gustaba la ambigüedad de no ser capaz de separar las personas, al igual que la película de Nicholas Roeg, El hombre que cayó a tierra, es la clase ominosa del enigma de la personalidad dividida y… ¿qué lado es cada uno? Y tenía la mitad de la creación, The Spiders, que eran producto de la imaginación, trabajando con un personaje real, David Bowie, en el escenario - que plantea a un grave tipo de problema mental.

Sí, a Bowie le gustaba la ambigüedad. Le obsesionaba, más bien, dado que posteriormente adoptó otros alter-ego aparte del de Ziggy. Pero este tipo de respuesta tiene más sentido si atendemos al dato de que fue dicha cuando era aún joven, y en el marco de aquel momento de éxito y confusión que acompañaban al álbum.

Muy distintas son las declaraciones que hizo 25 años después:

Hubo quizás dos incidentes que me hicieron crear el asunto de Ziggy Stardust, o lo colocaron firmemente en mi mente, de una forma muy interesante. Uno fue el hecho de que fui a ver a la Velvet Underground cuando estuve por primera vez en Estados Unidos en 1970. Al final del show fui, me senté con ellos y charlamos durante media hora. Unos días después le conté a un amigo que había tenido la suerte de hablar con Lou y que había sido maravilloso, y que habíamos charlado y… Mi amigo dijo: “No, no, Lou dejó la banda el año pasado. Tú estuviste hablando con Doug Yule, su sustituto, que es casi su vivo retrato”. Yo dije: “¡Me estás tomando el pelo, pero si él se sentó allí, y hablamos y pensé que él era Lou y estuvo hablándome sobre cómo había escrito Waiting for the man y todas esas cosas!” Y fue en ese punto que me di cuenta de que, en aquel momento, no me importaba si ése era el auténtico o era uno falso. Así que fue una mitad de un puzzle que podía ser la figura de Ziggy Stardust… ¿es él real o es artificial? Y la otra mitad fue un tipo llamado Vince Taylor.

Impresionante. Vayamos por partes: en primer lugar, Bowie había sido gran fan de Lou Reed desde hacía tiempo, conocía bien su estilo, su aspecto y su voz.

En segundo lugar, Doug Yule pertenecía a la banda desde 1968, coincidiendo con Lou hasta que éste, efectivamente, la abandonó en 1970, momento en que continuaron sin él. Pero en ningún caso fue su “sustituto”.

Aquí tenemos una imagen de esta etapa:

bowie2

A la izquierda, Doug Yule. A su lado Lou Reed. Yo no veo que sean uno el vivo retrato del otro, mucho menos como para no distinguirlos.


La canción a la que hace referencia Bowie, I’m waiting for the man, fue escrita por Reed en 1967, antes siquiera de conocer a Yule. Si Yule le estuvo hablando de una canción compuesta por Reed, estaba mintiendo, porque, aún suponiendo que éste se estuviera haciendo pasar por Lou, no podía conocer ningún detalle de cómo se compuso.

Pero no hace falta que perdamos el tiempo con más razones. Esta historia es falsa. Bowie no estuvo hablando con ningún “doble” de Lou Reed. Bowie, ya maduro pero todavía fiel a su estilo, está hablando de un impostor, de una sustitución. Está contando que, aún así, aún sabiendo que la persona con la que había hablado era “falsa” (en sus propias palabras), le daba igual. Criticando a todos aquellos que, incluso teniendo delante las mayores evidencias, siguen negándose a ver la verdad.

Otro detalle que hay que comentar es esa otra “parte del puzzle” que según él le inspiró para el personaje de Ziggy. Era Vince Taylor.

En una entrevista de 1976 dijo:

Él fue la inspiración para Ziggy. Vince Taylor fue una estrella de Rock de los sesenta que poco a poco se fue volviendo loco. Al final, despidió a su banda y salió al escenario una noche con una túnica blanca. Le dijo al público, para su regocijo, que él era Jesucristo. Lo echaron de allí.

Vince no dijo que era Jesucristo (¿de dónde se sacaría eso?) sino el apóstol Mateo. Pero lo que no dice aquí Bowie es que el problema de Taylor era que su mente había terminado muy afectada por el uso del LSD. Y hay otro detalle importante en su vida: Vince Taylor había trabajado como imitador de Elvis. Otro doble en escena:

taylor

Todo esto es tremendamente impactante, pues estas declaraciones de Bowie tienen el honor de estar entre las más claras que se hayan dicho nunca por parte de un personaje público (junto con Ringo y Heather Mills, entre otros) sobre el tema de la sustitución.

Y, sin embargo, no nos habrían hecho falta para sospechar que la letra de esta canción contiene muchísimo más de lo que parece.

La traducción es tremendamente difícil, ya que el lenguaje y la ambigüedad de Bowie se extendía también a sus letras y expresiones. Tendremos que tener en cuenta su personalidad para intentar meternos en su cabeza y separar el mensaje.

Para empezar, hay que comentar el contexto de la canción, ya que está basado en una historia que se desarrolla en gran parte del álbum. Ziggy Stardust es un extraterrestre que aterriza con su nave espacial anunciando que a la Tierra le quedan cinco años de existencia. La gente empieza a considerarlo un mesías, un “salvador”, lo que hace que Ziggy acabe con el ego por las nubes. La historia acaba cuando sus propios seguidores asesinan a Ziggy.

Ziggy Stardust.

Ziggy tocaba la guitarra, haciendo buena música con Weird y Guilly
Los “Spiders from Mars” (Arañas de Marte)
Tocaba con la mano izquierda, pero llegó demasiado lejos
Se volvió el hombre especial, entonces fuimos la banda de Ziggy

Se nombra a una persona, Ziggy, a la que se describe principalmente como zurdo, que toca junto con dos amigos, que en algunos foros de PID se ha creído que podrían simbolizar a John y George. ¿Quién nos está contando la historia? El cuarto miembro de la banda (recordemos que los Spiders eran tres más Ziggy) del cual no sabemos su nombre. Ziggy acaba siendo el miembro más importante del grupo… que después se convierte en “la banda de Ziggy”.

¿No era ya la banda de Ziggy? Duplicidad.

En un primer momento, se habla de que Ziggy toca con sus compañeros, y todos juntos son “Los Spiders”. Algo ocurre (en la historia oficial es el ego de Ziggy que le hace creerse mejor de lo que es) y la banda acaba estando en sus manos.

Es importante destacar que la repetición del nombre “Ziggy”, al principio y al final, crea un círculo, un ciclo que comienza y acaba en el mismo nombre, pero no necesariamente en el mismo personaje. “Entonces nos convertimos en la banda de Ziggy”. En la banda de otro, cuyo ego fue demasiado lejos. Bowie pasa toda la canción hablando de dos líderes diferentes, dos comportamientos distintos.

Ziggy cantaba realmente bien, con ojos y cabellos alocados
Como un gato de Japón
Podía lamerlos con una sonrisa, podía dejarlos colgarse
Se volvió un hombre tan rico, bien colgado y bronceado de nieve blanca

Al comienzo de la estrofa es el primer Ziggy, el que actuaba bien, el que volvía locos a los fans con una sola sonrisa. Pero luego cambia… para convertirse en alguien extremadamente rico y que está siempre “colgado”. La nieve blanca es una alusión a la droga.

Así que, ¿dónde estaban las Arañas
cuando la mosca trató de rompernos las bolas?
Sólo una cerveza suave para guiarnos
Entonces nos quejamos de sus fans, y ¿debemos golpear sus manos suaves?

¿Qué hicieron las arañas cuando ocurrió todo? Aquí se las acusa de no haber hecho nada, de no salir en su apoyo.

Ziggy tocó por un tiempo, diciendo en jerga que éramos Vudú
Los chicos eran groseros, él era el nazz

No he encontrado traducción para “Nazz”. Lo más aproximado es un grupo estadounidense de finales de los años sesenta, liderado por Todd Rundgren, apasionado de la música británica, especialmente de grupos como Los Beatles, Pink Floyd o Los Kinks… qué cosas.

Con Dios dándonos el coñazo
Llevó todo muy lejos, pero chico, sí que sabía tocar la guitarra

Dios es la conciencia, ni más ni menos. Ahora vamos a comparar la última frase de esta estrofa en su versión original:

But boy, could he play guitar.

Con esta otra de Dee Long en Wicked, la cual ya comentamos en el artículo de la muerte de John:

Because man, that boy could play.

Sigamos con la canción de Bowie:

Haciendo el amor con su ego
Ziggy aspiró todo dentro de su mente
Como un Mesías leproso

Descripción del carácter de Ziggy… cuando ya había cambiado.

Cuando los chicos ya habían matado al hombre tuve que disolver la banda

Se describe el triste final de Ziggy. Oficialmente, sus fans lo matan: o tal vez su fama.

Ziggy tocaba la guitarra…

Y termina, de nuevo, haciendo un círculo, repitiendo la misma frase con la que comenzaba la canción.

Después de Ziggy Stardust, el álbum continúa con la canción Suffragette City, que sigue contando la historia de Ziggy (curioso, siendo que oficialmente acaba de morir). Su personalidad ha acabado cambiando tanto que ha abandonado sus propósitos iniciales de “salvador de la tierra” y sólo se preocupa de la fama y las drogas.

Le sigue Rock and Roll Suicide, de la cual es curiosa la siguiente frase:

Eras demasiado viejo para perderlo, demasiado joven para elegirlo.

La amistad con John.

bowiejohn

Sacado del libro de May Pang, Dear John, de 1983:

Poco después (de la navidad de 1974) salimos una noche con Paul y Linda, y en aquella ocasión a Paul se le ocurrió de buenas a primeras llamar a David Bowie. Lo hicimos, y él nos invitó a la suite que tenía en el Pierre. John y yo lo habíamos visto un par de veces antes de las vacaciones de Navidad, y él siempre había insistido en hacernos oír los surcos de su nuevo álbum, que se proponía titular “Young Americans”.

Esa noche, hizo que oyeran el álbum Paul y Linda, a pesar de que John y yo lo conocíamos de memoria por haberlo oído muchas veces con anterioridad. Cuando terminó volvió a ponerlo, y pude advertir que Paul comenzaba a inquietarse.

¿No podríamos escuchar otro? – preguntó; pero David lo ignoró y, cuando lo puso por tercera vez, John exclamó:

-Es algo grande. ¿No tienes algún otro que pudiera ser de interés?

Por un momento la solicitud de John pareció sorprender a David, pero luego sonrió y me indicó que eligiera otro disco. Seleccioné un álbum de Aretha Franklin y lo puse en el tocadiscos. Luego David nos dijo:

- Perdónenme un segundo -y se retiró de la habitación.

- Me parece que has herido los sentimientos de Bowie – comenté con John.

- Paul ha estado toda la noche pidiéndole que cambiara el disco – replicó.

- Heriste sus sentimientos, John.

Linda intervino entonces súbitamente.

– Oh, no - dijo – Ésa es su manera de actuar.

Esa noche, cuando estuvimos de vuelta en casa, David llamó a John. Estuvieron conversando en voz baja un momento, y cuando John dejó el teléfono me dijo:

- Efectivamente, David se sintió herido cuando le pedí que cambiara el disco. Se molestó mucho. Estuve diciéndole que no tuve mala intención.

John parecía estar muy afligido por la reacción de David, y yo le dije:

- Cuando David te mira, tiene los ojos llenos de admiración por ti. Tienes que ser particularmente cuidadoso cuando estás con gente así, porque tus palabras y tus gestos, por insignificantes que sean, tienen un significado especial para ellos. Te guste o no, vas a tener que ser un poco más reflexivo.

(...) Poco después David nos llamó para invitarnos a una sesión de sobredoblaje de “Young Americans”. Durante la sesión, John y el guitarrista Carlos Alomar se pusieron a improvisar sobre un breve tema rítmico que en verdad parecía hecho a la medida. David no tardó más de media hora en ponerle letra al tema rítmico y así nació “Fame”, una canción que firmada con John como coautor se convirtió en el primer éxito de David que alcanzaba el número uno en las encuestas de popularidad.

Interesante relato, ¿verdad? A Bowie le importa poco que Faul quiera dejar de escuchar su disco, incluso lo ignora cuando se lo dice. Pero cuando John lo propone, se siente profundamente herido porque, como cuenta Pang, lo admiraba y apreciaba muchísimo.

Veamos esa canción que escribieron juntos:

Fama

Fama, hace que un hombre sustituya las cosas
Fama, le deja perder, duro para tragar
Fama, te pone allí donde las cosas están huecas
Fama
Fama
No es tu cerebro, es sólo la llama
Que quema tu cambio para mantenerte loco
Fama

Fama, lo que te gusta es estar en la limousina
Fama, lo que consigues no es el mañana
Fama, lo que necesitas es lo que tienes que pedir prestado
Fama

Fama, ¡no, es mío! Es sólo su línea
Para atar tu tiempo, te conduce a cometer un crímen
Fama

¿Podría ser lo mejor, podría ser?
¿Realmente lo es, realmente, baby?
¿Podría ser, baby, podría ser, baby?
¿Realmente, realmente?

¿Es alguna pregunta que te haya negado primero?
Fama, fama, fama, fama
¿Es alguna pregunta para la que tú seas demasiado “cool” como para mentir?
Fama

Fama, bravucón para tí, frío para mí
Conseguiste que una lluvia controlara tu pena
Fama

Fama
¿Cuál es tu nombre?

¿Es una canción dedicada de verdad a la fama… o a alguien en concreto? Es tan ambigua que no me aventuraré a exponer una conclusión. Lo dejo a vuestro criterio.

Pero hay un detalle más en la historia de Bowie. Porque hace poco tiempo, en 2003, actuó en público cantando la siguiente canción de George Harrison escrita en 1973.

http://www.youtube.com/watch?v=ig5bjPls2ls

Prueba algo, compra algo.

Tiempo atrás, alguien me dijo que probara algo
Yo probé algo y entonces compré algo.
Compré algo, oh, oh, oh
Después de un tiempo, cuando lo había probado
Lo negué y abrí mis ojos
Y te ví a ti.

No hice una sola cosa
Ni vi una sola cosa
Hasta que llamé a tu amor
Y tu amor vino a mí.

A través de mi vida, he visto el cielo gris
Conocí a grandes alevines (pez pequeño, sinónimo de “jóvenes” o “niños”)
Les he visto morir para drogarse
Y cuando parecía que siempre estaría solo
Abrí los ojos y te ví

¿No probarás algo?
Baby, ¿no comprarás algo?
¿No probarás algo?
Baby, ¿no comprarás algo?

Con todo esto ha quedado claro que, a pesar de que siempre trató de afirmar que nunca había sido fan de los Beatles, ha estado siempre muy cercano a ellos. Su amistad con John se mantuvo durante algún tiempo, hasta que en 1976 John, alejado definitivamente de la vida pública, se fue encerrando en su casa y dejó de mantener contacto con todos aquellos a los que se había abierto durante su Lost Weekend.

Es imposible para mí hablar de la música popular sin mencionar al que fue, problamente, mi mayor mentor: John Lennon.
David Bowie, 2010.

johnbowie

John y David posando juntos tras una entrega de premios. Con ellos podemos ver a Paul Simon y Art Garfunkel. Esta imagen nos ayudará a enlazar con el último capítulo de este artículo:


Simon y Garfunkel.

Nacieron y crecieron en Nueva York, donde fueron compañeros de colegio y comenzaron a cantar y componer juntos. Su estilo ha estado siempre marcado por un fuerte intimismo, sus canciones reflejan sentimientos muy profundos. Su primer éxito fue The sound of silence que, aunque el aquel momento no se reconoció, estaba basada en el asesinato de John Fitzgerald Kennedy.

Tras grabarla, en 1965, el dúo se separó temporalmente, y Paul Simon se trasladó a Inglaterra, donde estuvo viviendo hasta 1966, momento en que la canción comenzó a sonar con fuerza en Estados Unidos y decidió regresar para retomar su carrera.

Lo que nos hizo investigar a estos artistas fue, como ya sabéis, el texto del 60if, que decía lo siguiente:

Hubo unos pocos amigos en el negocio de la música y de la industria del entretenimiento en general que estaban al tanto de nuestra disyuntiva, y escribieron canciones disfrazadas, de apoyo y condolencia. Uno de los más notables fue Paul Simon, que escribió “Mrs Robinson”, una oda poética a Jane Asher. Escuchad atentamente la música popular de aquella época, los músicos en el mundo que nos mostraban su simpatía.

Antes de abordar directamente la canción, os invito a ver el siguiente vídeo:

http://www.youtube.com/watch?v=uiOr5WoAJgg

Damas y caballeros, mi amigo George Harrison.

La canción elegida, la forma de cantarla, y sobre todo, la complicidad que muestran en sus miradas, especialmente las de Simon. Parece estar diciendo: “te comprendo”.

Ahora veamos esta otra secuencia de un concierto en Nueva York en 1971:

http://www.youtube.com/watch?v=nhHNnYI13F0

Paul Simon era muy amigo de George, tanto que a menudo acudía a su casa para charlar y tocar con él. Ambos compartieron confidencias y llegaron a tener una muy estrecha relación.

Mrs Robinson.

Es posible que muchos de vosotros ya hayáis leído parte de este texto. Lo publiqué en mi muro de Facebook hace unos meses, como avance del análisis de la canción. En aquel momento aún no había visto las imágenes y vídeos que acabo de mostrar de ambos artistas junto a George y John, ni sabía que Paul Simon había estado en Inglaterra entre el 65 y el 66.

La versión oficial siempre fue que había sido escrita para Eleanor Roosevelt, lo cual parecería verosímil si no fuera por la famosísima alusión a Joe DiMaggio. Obviamente, Joe DiMaggio no tuvo nada que ver con la ex primera dama estadounidense. Joe era un auténtico icono, grandísimo judador de béisbol y famoso también por haber estado casado y profundamente enamorado de Marilyn Monroe. Es bien sabido que tras la muerte de Marilyn, él estuvo llevándole flores a su tumba hasta que falleció.

Y aquí está usted, Señora Robinson.
Jesús la ama más de lo que usted piensa
Dios la bendiga, Señora Robinson,
El cielo guarda un lugar para aquellos que rezan.

Palabras de consuelo. Recomendación de refugiarse en la oración para superar algo.

Nos gustaría saber un poco sobre usted para nuestros archivos
Nos gustaría ayudarla a aprender a ayudarse a sí misma

(Frase que también utilizaría John años después en Help me to help myself)

Mire a su alrededor, todo lo que ve son ojos compasivos
Pasee por los jardines hasta que se sienta como en casa

Y aquí está usted, Señora Robinson
Jesús la ama más de lo que piensa
Dios la bendiga, Señora Robinson
El cielo guarda un lugar para aquellos que rezan.

Escóndalo en un lugar recóndito donde nadie vaya nunca

Póngalo en su despensa con los pasteles

Es un pequeño secreto, sólo un asunto de los Robinson

Sobre todo, tiene que esconderlo de los niños

¿Qué es lo que hay que esconder?

Sentada en un sofá, en una tarde de domingo

Yendo al debate de los candidatos

Ríase de ello, grite sobre ello

Cuando tenga que elegir

Da igual cómo lo mire: usted va a perder.

Impactante frase: haga lo que haga, elija “al candidato que elija”, ella pierde.

¿Dónde te has ido, Joe DiMaggio?
Una nación vuelve sus solitarios ojos hacia ti.
¿Que dice usted Señora Robinson?
Joltin’ Joe la ha dejado y se ha ido lejos.

En esta frase final es cuando se describe la idea principal de la canción. Alguien se ha ido, dejando a Mrs Robinson, necesitando consuelo y teniendo que ocultarlo “en la despensa”, donde nadie lo vea. Irá a la elección del candidato que lo sustituya: pero dará igual, porque ella ya ha perdido.

Pero… ¿por qué Joe DiMaggio?

La primera vez que fue preguntado por ello, Simon intentó quitarle importancia. Se justificó diciendo que simplemente quedaba bien por el número de sílabas, que encajaban con el verso. Pero utilizó una curiosa expresión: “It’s about how many BEATS there are”.

Sin embargo, en 1999 comentó esto:

La línea de Joe DiMaggio fue escrita al principio. Y no sé por qué o de dónde vino. Parece extraño, como si hubiera pertenecido siempre a la canción y entonces, no lo sé… fue tan interesante para nosotros que la dejamos. Es una de las mejores líneas que he escrito.

De modo que la línea, que parece tan “alejada” del resto de la canción, incluso “puesta por casualidad”, es en realidad, tal y como suponíamos, lo más importante de la misma.

Joe DiMaggio se había retirado del béisbol en 1951, y de ahí la frase ¿Dónde te has ido…? Habla de los héroes del pasado que se fueron. Cualquiera que no conozca la biografía de DiMaggio podría creer, al escuchar la canción, que él había muerto, ¿verdad? Ya que el tono de la frase es demasiado triste y, a priori, no tiene sentido con el resto de la letra. Pero no era así, Joe vivía, y tan extrañado se quedó de que lo nombraran en la canción, que en una ocasión le preguntó a Simon por ello.

Le dije que para mí no tenía un significado literal, que yo pensaba en él como un héroe americano, y pensaba en esos héroes que duran poco tiempo. Él aceptó mi explicación y me lo agradeció. Nos estrechamos la mano y nos dijimos buenas noches.

Después de su muerte, reflexioné, preguntándome sobre aquella explicación. Sí, él había sido un icono cultural, un héroe si quieres, pero no de mi generación. Él pertenecía a la juventud de mi padre.

Simon no escribía sin sentido, muy al contrario, recordemos que su éxito anterior, The Sounds of Silence, estaba dedicado a la muerte de John F. Kennedy. E, igualmente, la letra de esta canción es una poesía, un símbolo, para expresar un sentimiento.

Como en casi todas las canciones que hacen referencia a este tema (ya sean de los Beatles, de John o de otros grupos) no podemos esperar palabras directas. No iban a escribir: “Hey, Jane, no llores más, reza y consuélate, aunque un gran icono musical al que tú amabas ya se haya ido y debas ocultarlo”.

Para finalizar, os recomiendo escuchar la siguiente canción, escrita también por Simon:

http://www.youtube.com/watch?v=pAQMNRQqh0Y

Que, compuesta o no en referencia directa, encarna maravillosamente lo que haría un amigo por otro que está sufriendo.

simon

Un puente sobre aguas turbulentas que se desplegó para llevar el mensaje de una orilla a otra. Un puente formado por muchos que fueron poniendo su granito de arena para mostrarnos la verdad, aún a riesgo de sus vidas.

Lady Ruth.
Con la colaboración de Paulina McNick, Jane McCartney, Jorge Daniel Mercado, Litle Neutrino y Noemí Bowie.

Edición a 13 de septiembre de 2013

Simon y Garfunkel en Central Park

En agosto y septiembre de 1981 Simon y Garfunkel ofrecieron dos conciertos gratuitos en Nueva York, en medio de Central Park. Fueron todo un éxito, con una audiencia de 500.000 y 750.000 personas respectivamente.

Como había pasado poco tiempo desde la muerte de John y viendo el lugar elegido para tales eventos, no tuve ninguna duda de que habrían hecho alguna alusión a Lennon, aunque fuera con una simple frase de recuerdo. Así que decidí ver uno de los conciertos, el de agosto, entero.

Ya sólo por el hecho de que comenzaran con Mrs Robinson o que versionaran A heart in New York de Gallaguer and Lyle me habría bastado.

La verdad, no esperaba encontrarme con esto.

A mitad de concierto Simon anunció que iba a interpretar una canción “nueva”, nunca antes interpretada ni grabada. De hecho, no se publicó hasta dos años después.

Se llama The Late Great Johnny Ace.

Johnny Ace fue un músico de blues norteamericano, muy famoso en la primera mitad de los años cincuenta.

Falleció la noche del 25 de diciembre de 1954. La versión oficial dice que estaba jugando a la ruleta rusa y se disparó en la cabeza. Es falso. A lo largo de los años se han dado diferentes versiones, algunas de ellas de supuestos testigos que se encontraban allí en ese momento.

La más interesante es la de su mánager, que insiste en que él personalmente se había asegurado de que la pistola no estaba cargada cuando Johnny la cogió para bromear con ella. Apuntó a su novia para asustarla, y entonces le advirtieron que no hiciera el tonto con el arma. Johnny se volvió y dijo: “¡Pero si no está cargada! ¿Lo ves?” Apuntó a su cabeza, apretó el gatillo y se pegó un tiro. Al parecer, había una sola bala en la recámara. Nadie sabe cómo llegó allí. Sin embargo, esta versión ha sido contradecida por otras personas, como si en realidad ninguno de los allí presentes supieran lo que había pasado.

Se han llegado a escribir libros sobre su historia y su extraña muerte, pero la verdad es que, a día de hoy, las verdaderas circunstancias siguen sin conocerse.

En 1981, Simon le dedicó esta canción, pero no sólo a él:

El difunto gran Johnny Ace.

Estaba leyendo una revista
Y pensando en una canción de Rock and Roll
El año era 1956
Y no la había tocado desde entonces

Cuando un hombre apareció en la radio
Y esto es lo que dijo:
Él dijo: “odio destrozar a sus fans
Pero Johnny Ace está muerto”

Bien, yo en realidad no era un fan de Johnny Ace
Pero me sentí igual de mal que si lo fuera
Así que envié una solicitud para una fotografía suya
Y esperé hasta que llegó

Vino todo el camino desde Texas
Con una triste y sencilla cara
Y ellos habían escrito en la parte de atrás:
“Del difunto gran Johhny Ace”.

Era el año de los Beatles
Era el año de los Stones
Era 1964, yo estaba viviendo en Londres
Con la chica del verano anterior

Era el año de los Beatles
Era el año de los Stones
Un año después de JFK
Permanecíamos en pie toda la noche
Y dejábamos los días pasar
Y la música flotaba emocionándome y haciéndome volar.

Una fría noche de Diciembre
Estaba paseando hacia la marea de la Navidad
Cuando un extraño se acercó y me preguntó
Si había oído que John Lennon había muerto

Y los dos nos fuimos a un bar
Y permanecimos allí hasta que cerró

En este preciso instante, un “loco” (solitario), que deduzco que se encontraba al pie del escenario y sube justo después de que Simon nombre a John, se lanza contra él intentado agredirle. Parece que este hombre no esté en sus cabales o no sepa lo que hace. Simon se queda unos segundos paralizado, pero después de que lo lleven, ni corto ni perezoso, termina su canción. Por cierto, recomiendo analizar su expresión de profunda tristeza durante toda la interpretación, y que cambia a ligera “chulería” después del intento de ataque. Bravo, Paul.

http://www.youtube.com/watch?v=zXzpY4uI48U&feature=player_detailpage#t=2882

Y cada canción que tocábamos
Era por el difunto gran Johnny Ace.

En una entrevista para la promoción del álbum Hearts and Bones, en el que apareció esta canción por primera vez, Simon dijo lo siguiente:

La muerte de Ace es la primera muerte violenta que recuerdo, Kennedy y Lennon se convirtieron en los “Johhny Ace” de su tiempo, con sus posteriores asesinatos.

Kennedy y Lennon fueron asesinados, sí, pero por la CIA, fruto de una conspiración cuya verdad se ocultó. Algo que se sospecha le pasó también a Johnny Ace.

Lo que no nos explica Mr Simon es por qué incluye también a los Beatles y a los Stones en su canción. Quizá porque tanto unos como los otros tienen tras su historia sendas muertes violentas y ocultadas: Paul McCartney y Brian Jones.

En cuanto al “exaltado” que trató de agredirle en ese preciso momento de esa canción en particular, lo siento: demasiada casualidad. ¿Tal vez estaban preparados por si los amigos de John y George aprovechaban la tesitura para “salirse del tiesto”?